SSブログ

一人称変遷 中国語と日本語 その一 [中国語学習]

江の島のライトアップにに引き寄せられた若者たち。

enosimaIMG_5950.jpg

華やかな言葉が飛び交う。

日本語の一人称 私、僕、おれ、我などは中国語から来たのだろうか?

暇な時ふとそんなことが頭に浮かび、中国語の一人称の変遷を調べる。

普通語で出てくるのは「我wo3」だけ。東北弁の田舎言葉「俺an2」があるがほとんど使われないと言う。
それでは、私、僕などは古代言葉なのだろうか?

中国での一人称の変遷

最初に「我」があり、「吾」に替り、再度「吾」になったようだ。

時代一人称
甲骨、金文我、余、朕
論語、孟子我、吾、予、余
韓非子、戦国策吾、我
唐詩我(全唐詩5223)、吾(全唐詩1853)
宋 大唐三蔵取経詩話我、臣
明清我、俺
国民政府以降我、俺(ダサい)、 方言(咱 東北) 方言(俺 山东,河南) 方言(阿拉 上海) 方言(阮 福建) 方言(侬 吴语)


我と吾が主流。どこにも「私」「僕」は出てこない。

ならば「私」は中国ではどんな意味か。漢典によれば。
あまりいい意味はない。

◎ 私 sī〈名〉
穀物
(古代)姉妹の夫
男女陰部、生殖器
日常衣服

◎ 私 sī〈形〉
私的な、
秘密の、不正な

◎ 私 sī〈动〉
不倫する
小便する

◎ 私 sī〈副〉
こっそり

◎ 仆 僕 pú〈名〉
召使、奴隷
書き言葉、自分の謙遜語

私は純粋な日本語なのだろうか。

nice!(0)  コメント(136)  トラックバック(0) 
共通テーマ:日記・雑感

中国語学習 バブル崩壊 其三 [中国語学習]

2015/10/18

相変わらず中検受験者数が約25%減っている(春の受験者比較)。
国慶節期間には、あんなにもたくさんの中国人が観光に来てくれたのに、中検受験者は減少する一方なのはどうしてだろうか?中国語学習者が増えても受験者数に反映するのは遅れがあるということだろうか?それとも中国主導のHSKにのっとられてしまったのだろうか?

環太平洋戦略的経済連携協定(TPP、9か国)とアジアインフラ投資銀行(亚洲基础设施投资银行 AIIB、20か国)みたいなものかな?

AppChuken2015.jpg

公表されている中検の財務状況を見ても、基本財産の180百万円などを除くと、H21年1月の111万円より悪くなっていて、残り77百万円に、このまま受験者数が減少すれば、来年には基本財産にてをつけることになる。

Balancechuken2015.jpg

約款が一部しか公表されていないので、中検の正味財産の位置図けはわからないが、ゆゆしき事態であると想像される。私も2級は落としたが3級を持っているので、これが無くなることだけは避けてほしい。

2,3年前からHSKは頻繁にメール勧誘している。
私のまわりでも、最近HSK受けたという人多い。中検も最近メール勧誘始めたようだが、さらなる智慧が必要だろう。

気持ちを切り替えなくっちゃ!

9月の皇居の桜。
SakuraP_20150916_160738.jpg

屠呦呦と伊勢海老 [中国語学習]

今年の国慶節には、中国初のノーベル医学賞獲得。中国はそれに沸いているかと思えば、意外にも厳しい反応、賞の独り占め、三無科学者など。

新聞記事から見ると、
1969年1月,年轻的实习研究员屠呦呦,以组长的身份加入该项目。经过200多种中药的380多个提取物筛选,该小组最后把焦点锁定在青蒿上。受东晋葛洪《肘后备急方?治寒热诸疟方》中“青蒿一握,以水二升渍,绞取汁,尽服之”的启发,屠呦呦改用沸点较低的乙醚提取青蒿素。1971年10月4日,她 成功得到了青蒿中性提取物“191号样品”,该样品对鼠疟(shǔnüè)(マラリヤ)、猴疟疟原虫的抑制率为100%。

この記事からの連想:::

1.屠呦呦さんの名前:鹿の鳴き声だそうです。
詩経の小雅 鹿鳴からとられた名前 : 御客をもてなす→日本の鹿鳴館の語源
呦呦鹿鸣,食野之苹。我有嘉宾,鼓瑟吹笙。吹笙鼓簧,承筐是将。人之好我,示我周行。
呦呦鹿鸣,食野之。我有嘉宾,德音孔昭。视民不恌,君子是则是效。我有旨酒,嘉宾式燕以敖。
呦呦鹿鸣,食野之芩。我有嘉宾,鼓瑟鼓琴。鼓瑟鼓琴,和乐且湛。我有旨酒,以燕乐嘉宾之心。

この中に蒿---開発した薬:青蒿素---が出てくるのは偶然なのか、めぐりあわせか?

2.葛洪の著作を調べてからマラリヤ薬を開発
葛洪:283年(太康4年) - 343年(建元元年))は、西晋・東晋時代の道教研究家・著述家。
中国では1-2世紀ごろ薬物誌「神農本草経」がつくられ、多分それらをもとに葛洪が調べた中医薬書作成。
すばらしい。

3.賞の独り占め:3年前のラスカー賞もひとりじめ。中国国内反応!
この開発は、毛沢東時代にインド、ベトナム方面の戦役で、マラリヤによる死者が多発したため、その対策プロジェクトとして行われた。だから、当時のグループ長屠さんだけが表彰されるのはおかしい!!!

現代の発見など一人でできるものではない。
象徴としての英雄などいっぱいある国で、おおらかな民族と思っていたが、みみっちい!
ここの考え方は理解できない。

4.三無い科学者
博士号なし、留学経験なし、科学院院士でもない。
三回も科学院院士落選。
中国のシステムに問題あるのだろう。


こんなこと考えていたら、生きのいい日南海岸産 イセエビがとどいた!

ノーベル賞よりも、目前の暴れるえびが最大の課題に。

知恵もない独り者、2時間後には出かけなければならない。犬小屋に入れておくわけにもいかないし、如何?

XiaIMG_5507.jpg

ままよ、さしみ? 勇気無い。
蒸す? 美味しそうだが経験なし。
煮るしかない。 水、塩と酒でやってみる。

52%の白酒と、最高!
BaijiuIMG_5511.jpg

酒飲みながら調べると、これは動物愛護団体から叱られることが分かった。
海老の甲を左右に分断する形で切断し海老の脳を切断する形でないと海老に苦痛を与えるらしい。
古からの料理法など勉強しておかねば!
冷や汗かきながら楽しむ。

真口福。

時間遅れそう、あわてて家を出る。



nice!(0)  コメント(0)  トラックバック(0) 
共通テーマ:日記・雑感

興福寺断碑 [中国語学習]

私は書道とは小学校以来縁がないので知らなかったが、
書道練習用の教材はレベルが上になると、思いがけないものを使っている。

中国の古代の名筆を使っているらしいが、読めないという人がいて調べることに。
読めない字を練習するのは苦痛だろう。

王羲之の興福寺断碑(半截断)を使ってるとのこと。どこかで聞いたことあると思ったら、
2008年に西安の石碑の博物館(碑林)で見た。これは入口。門前には書道関係の店が軒をつらねていた。

碑林博物館IMG_2821.jpg

中国古書は焚書や戦乱で(文革もそうだが)なくなり、石に刻まれたものが残っている(痛めつけられはしたが)。
この博物館の石碑は論語など膨大な石碑が展示されていて圧倒される。

有名な書家、王羲之、顔真卿のもあり、
その時偶然撮った写真を改めてみると、興福寺断碑はガラスの中に逢って、説明板しかとれてなかった。

碑林興福寺説明書IMG_2851.jpg

いまはこんな風に展示されているようだ。
たしかに上半分がない。

興福寺断碑全景.jpg

この文章はこんなもの。

興福寺chi10_03762.jpg

これの拓本は遣唐使が日本に持ち帰っていたらしく、二玄社から読み下し文も入れて発行されていた。
拓本にする時は一部分ずつ取って並べなおしているですね。
そういえば博物館でも、拓本とっていた。その時はデカい紙に1枚で採っていたような気がする。それではデカすぎて手におえないのかも。

本を見ると驚いたことに、これは王羲之(東晋303‐361年)の書から、必要な漢字を取り出して作った墓石(唐代721年ころ)で、しかも半分しか見つかっていないのに、その約700字がテキストに使われている。
字だけ取り出したら前後のバランスが取れないから、唐代に誰かよほどうまく微調整したのだろう。

どうせ練習するなら、意味のある文章を使ったらよさそうなのに、この字がよほど素晴らしいということなのだろう。

書道は本家中国はどうなってるのだろう?

共産党のもとでは、簡体字になって、学校での書道は廃止
せいぜいペン習字くらい。

大学の芸術学部に、わずか残るだけ。

一般人は玄関などに掲げる対聯も、印刷物として購入。

日本でもPCソフトの影響などで、以前よりは機会は減ったが、年賀状、のし袋や命名などまだかく機会はのこっている。

教育というのは恐ろしいもの。


中国語の勉強のために少し調べたが、手におえない。ほめあげた文章であることはわかったが。
メモとして残しておく。
それにしても日本語では王羲之をおうぎしと呼びならわしてるが、中国語では羲の発音はxiで、義yiではないことに気が付いた。羲に当てはめる日本語がなかったのだろう。

簡体字版:

(1)……碑在京兴福寺陪常住……
碑は京【長安】の興福寺に在りて常住(じょうじゅう【永遠不変】)に陪せんことを。
(2)……大雅集……晋右军将军王羲之行书勒上……
     大雅、晋の右軍将軍王羲之の行書を集め勒し(ろく【彫り】)上(たてまつ)る
(3)也。肇自石楼东镇,守封司地之班;金册西符,启命将军之秩(zhì)。 虽……
肇め(はじめ)石楼東の鎮守よりして、司地の班に封ぜられる。金冊をもて府を西(にし)し、将軍の秩(ちつ【官位】)を啓命し、雖..
(4)师。中尉总南宫之禁,其或胆刚如铁,……操紧明霜;酌龙豹之神韬(tāo)……
法師中尉南宮の禁【宮中】を摠(す【総、取り纏める】)ぶ。剛なること鉄のごとく、…操(そう) 緊(きん)にして霜明(かがや)く。龍豹(りゅうひょう)の神(しん)を酌(く)み、
(5)之策。名溢寰海,功埤动植,其谁由然哉? 惟大将军矣。公讳文,字才……
韜…の策。名は環海(かんかい【世界】)に溢(あふ)れ、功は動植に埤(ま【増える】)す。それ誰か然るに由らんや? 惟(こ)れ大将軍なり。公諱(いみな)は文。
(6)大夫行内给事,……父节……皇朝金紫光禄大夫,行内常侍,七貂……
字(あざな)は才□、(…大夫・行内給事)。父の節(せつ)は皇朝の金紫光禄大夫・行内常侍【古代の官職名】たり。(七貂……
(7)之德,是使金铺接庆,玉玺承官。长戟棨于司宫,高门联于寺伯。公……
の徳)。これ金鋪(きんぽ【宝石】)もて慶に接し、玉璽(ぎょくじ【皇帝の印章】)もて官を承け、長く司宮に戟棨(げきけい【さきばらい】)し、高く寺伯(じはく【?】)に門聯(もんれん【玄関の対聯】)せしむ。(公...)
(8)雅局就于孩年;量转奇规,英断裁于稚齿。源之乎:鹏之为鸟,不飞……
雅局(がきょく)は孩年(がいねん)に就(な)る;量るに奇規(きき)を転じ、英断は稚歯(ちし)に裁(た)つ。之が源(げん)たるや:鵬の鳥たる、(不飛…
(9)法励已,荷公不私,补过愕愕于宫闱,匪懈兢兢于夙夜。……
…法励己)、公を荷(にな)いて私せず。過(か)を補いて宮闈(きゅうい 宮廷)に諤々(がくがく 直言する)、懈(かい)に匪(あらず)して夙夜(しゅくや)に兢兢(きょうきょう)たり【昼夜を分かたずおそれつつしむ】
(10)劳,抚公以秩,授公文林郎,适举从班也。 公谨密居体,谦光潜旨,问
(…労撫公)秩(ちつ)を以(も)って公に文林郎を授(さず)く。適挙(てっきょ)して、班(はん)に従(したが)わしむなり。公(こう)  謹密(きんみつ【思慮深く】)して体(たい)に居(お)り、謙光(けんこう【謙虚に美徳を表す】)して旨(し)を潜(ひそ)む。(問...)
(11)(十二)之赏,非公而何?冬十二月,又……制转公右监门卫大将军,建
(十二之赏)、公(こう)に非(あら)ずして何(なん)ぞ。冬十二月 又(ま)た制して、公(こう)を右監衛大将(うかんもんえいたいしょう)[軍・建…に]に転(てん)ず。
(13)……宸。神龙三年又……制转公镇军大将军行右监门卫……
(…宸(しん)。)神龍(しんりゅう)三年また制(せい)して、公を鎮軍大将軍(ちんぐんだいしょうぐん)・行右監門衛(ぎょううかんもんえ)...に挙(あ)ぐ。
(14)社。固以锋交卫霍,权冲田窦,横虎步于朱轩,……跪龙颜于青……
(…社)、固(もと)より以(もつ)て鋒(ほう)を衛(えい)・霍(かく)に交(まじ)え、権(けん)を田(た)・竇(とく)に衝(つ)く、虎歩(こほ【勇ましい足取り】)を朱軒(しゅけん【朱塗りの車】)に[横たえ]、龍顔を青□に跪く。
(15)土之禄,敢对敭……天子之休命也。唐元年又……制进封……
(土之禄)、天子の休命【天使の命令】に対揚するなり【《书·说命下》天子の命令を讃える】。唐元の年、又制して(進封……之冊)、
(16)之册,三阶应历,八命腾迁,持大义而不可夺,保元勋而若无有,则
三階【古代官位】は暦に応じ、八命【古代官位】は遷に騰がる。大義を持して奪うべからず、元勲を保ちて有ること無きが若(ごと)し、即ち
(17) …………
(18)皇上钦腹心之寄也。公平均七政,恭践五朝,树德务滋,循躬……
皇上腹心の寄(き)を欽(よろこ)ぶなり。【《心相篇》处大事不辞劳怨,堪为桥梁之材; 遇小故辄避嫌疑,岂是腹心之寄。】公 七政【春、秋、冬、夏、天文、地理、人道、いつも】を平均し【同じように】、五朝に恭践(きょうせん)す。徳を樹(た)て滋(じ)に務め【树:立;德:德惠;务:必须;滋:增益,加多】、躬(みずか)らに循(したが)い。
(19)成修。 乃奏乞骸骨,身归常乐。……诏许公焉。 尚书谢病,非无给……
(成修)。乃ち奏して骸骨を乞い【古代官吏因年老请求退职、老年になったら自ら身を引き】、身は常楽に帰せんと。……尚書 病を謝し【病気にかこつけ断る】(非無給……墜彩)
(20)坠彩,窥四序之留难;秋蓬飒飞,收百年之卷促。贾长沙之愤结,庚鹏……
四序【四季】の留め難きを窺い、秋蓬颯飛(しゅうほうさっひ)するや、百年の巻を収め、賈長沙【かちょうさ かせい:人名】の憤を促す。結庚鵬…
(21)呜呼! 维公开国承祉,正家崇秩,叶嗣传于紫绂,鼎胄曳于黄云。……元戎
嗚呼(ああ) 維(こ)れ公、国を開き祉(し)を承け、家を正し秩を崇(たっと)ぶ。葉嗣(ようし)は紫紱(しふつ【印章の紐】)を伝え、鼎冑(ていちゅう)は黄雲【めでたい】を曳く。
(22)巨鱼之行乎大壑,其量府也; 黄金白玉兮满君之北堂,其宾贤也。……虬……
巨魚の大壑(だいがく【大海】)にいく。其れ府【収納庫】を量るや、黄金白玉君の北堂【主婦の居室】に満つ。其れ賢【才能ある人】を賓(ひん【丁重に扱う】)するや、(虯(みずち 【虯】))
(23)遣风轨物,杰臣飞将,其在公乎? 夫人恒国李氏,圆姿替月,润脸呈花,……
遺風(いふう【昔の面影】) 物を軌(ただ)す。傑臣・飛奨は、其れ公に在るか?夫人は恒国李氏、円姿 月に替わり潤瞼(じゅんけん) 花を呈す。
(24)至,七年十一月十二日,先公而殡。……公以开元九年十月廿三日,循窆……
……、七年十一月十二日に至り,公に先んじて殯(ひん【棺を墓に送る】)す。……公 開元九年十月二十三日を以って、窆(へん【埋葬】)に循(したが)い、
(25)落落松扃,金鸡鸣而春不晓,玉犬吠而秋以暮,瘗将军于地下,意气……
落落たる松扃(そんけい 【松の扉】)、金鶏鳴けども春は暁(あ)けず、玉犬吠ゆれども、秋は以て暮る。将軍を地下に瘞(うずめ)め、意気……
(26)枕卧于平生,窞帐殊于窀穸。 则公夫人之顾命,愿不合于双棺焉。……于
平生(へいせい 【終生】)に枕臥(ちんが)し、窞帳(たんちょう 【穴】)は窀穸(ちゅんせき 【墓】)に殊なる。則ち公夫人の顧命(こめい 【遺書】)して、双棺(そうけん)に合わせざるを願うなり。……於
(27)议大夫行内常侍上柱国处行。明姿鉴俗,谨身从道。 元方长子高……
議大夫・行内常侍上柱国【将軍】処行は、明姿もて俗を鑑みて、身を謹みて道に従う。元方の長子高……
(28)郎行内仆局丞上柱国升行,及厌尘滓,开心大乘,出俗网之三灾,回……
郎行内僕局丞上柱国【将軍】昇行【昇進】は、乃ち塵滓を厭い、心を大乗に開き、俗網の三災を出でて、(回……)
(29) 庭局丞骑都尉处昂等,并痛切终天,悲衔眦血。虽复合庭花萼,联……
庭局丞騎都尉処昂(しょこう)等、並に痛切し終天悲銜す(ひかん 【悲しむ】)。眥血(しけつ 【まなじりの血】)は復た合すと雖(いえども)、庭花萼(がく)聯(つら)ね、
(30)摇五色,词腾七步, 王公在眄,   圣主承知。梦八门而出飞,屈五
□は五色を揺らし、詞は七歩に騰がる。王公盼(べん 【横目で見る】) に在り、聖主知を承く。夢に八門を而出飛し、(屈五
(31)…………
(32)之神出自天秀,盖非常人。 复礼由己,依仁立身。举图横海,公乎动鳞。……
の神)出は天秀自(よ)りす。蓋し(けだし)常人に非ず。禮を復し已に由り、仁に依りて身を立て、図を挙げて海に横たわる。公なる乎(か)、鱗を動かす
(33)儒有珪。 诗征孟子,相举王稽。……南山之寿,崿立其齐; 西山之照,不意全……
(儒有珪)。詩は孟子に徴し、相は王稽(おうけい)に挙げられる。……南山の寿は崿立(がくりつ)、其れ齊しく西山之照は(不意全)
(34)伯铭金。颍川故事,遵扬德音。……杳杳藤椁,青青柏林。 旌勋表颂,孝子
伯金に銘す。潁川(えいせん【夏朝的首都所在地】)の故事は徳音を遵揚す。……杳杳(ようよう)たる藤槨(とうかく 【棺桶材料】)、青青たる柏林(はくりん)。勲を旌(あら)わし頌を表わし、孝子……
(35)林郎直作监徐思忠等刻字。……菩提像一铺,居士张爱造……
林郎・直將作監徐思忠等 字を刻す。菩提像一鋪は居士張爰造る。

繁体字版:

碑在京興福寺〓常住〓雅集晋右軍將軍王義之行〓勅上也肇自石樓東鎭守封司地之班金册西符啟命將軍之秩雖〓師中尉總南宫之禁其或膽剛如鐵操絜明霜酌龍豹之神 韜〓榮名溢寰海功埤動植其誰由然哉惟大將軍吳公諱文字才大夫行内給事父節皇朝金紫光祿大夫行内常侍七貂之德是使金鋪接慶玉璽承官長㦸棨於司宫高門聯於寺伯 公雅局就於孩年量轉奇規英斷裁於稚齒源之乎鵬之爲鳥不飛法勵已荷公不私補過諤諤於宫闈匪懈兢兢於夙夜勞撫公以秩授公文林郎適舉從班也公謹密居體謙光潛㫖問 之賞非公而何冬十二月又制轉公右監門衛大將軍建宸神龍三年又制轉公鎭軍大將軍行右監門衞社固以鋒交衛霍權衝田竇横虎步於朱軒跪龍顔於青土之祿敢對〓天子之 休命也唐元年又制進封之册三階應厯八命騰遷持大義而不可奪保元勳而若無有則皇上欽腹心之寄也公平均七政恭踐五朝樹德務滋循躬成修乃奏乞骸骨身歸常樂詔許公 焉尚書謝病非無給彩窺四序之留難秋蓬颯飛收百年之卷促賈長沙之憤結庚鵩呼維公開國承祉正家崇秩葉嗣傳於紫紱鼎胄曳於黃雲元戎魚之行乎大壑其量府也黃金白玉 兮滿君之北堂其賓賢也虬風軌物傑臣飛將其在公乎夫人恒國李氏圓姿替月潤臉呈花七年十一月十二日先公而殯公以開元九年十月廿三日偱窆〓落松扃金雞鳴而春不曉 玉犬吠而秋以暮〓將軍於地下意氣〓卧於平生窞帳殊 於窀穸則公夫人之顧命願不合於雙棺焉於議大夫行内常侍上柱國處行明姿鑒俗謹身從道元方長子高郎行内僕局丞上柱國昇行及厭塵滓開心大乘出俗網之三災迴〓庭局 丞騎都尉處昂等並痛切終天悲銜眥血雖復合庭花萼聯〓五色詞騰七歩王公在盼聖主承知夢八門而出飛屈五神出自天秀蓋非常人復禮由已依仁立身舉圖横海公乎動鱗有 珪詩徵孟子相舉王稽南山之壽崿立其齊西山之照不意全伯銘金潁川故事遵揚德音杳杳藤槨青青柏林旌勲表頌孝子林郎直將作監〓思忠等刻字菩提像一鋪居士張爰造

七転八起 七七八八  [中国語学習]

柴静のドキュメンタリに七七八八という言葉が出てくる。

nanjiache.jpg

カルフォルニアで車の排煙検査状況の場面:

美国加州空气资源局在尔湾市某工业区附近执法查车。
 柴静:这位司机是墨西哥人,开车是2005年的旧车。按要求要加装DPF。:Diesel particulate filter过滤器
     但他没有加。虽然车的尾气是达标的,但还是要发一千美金。
 柴静:你为什么不加装DPF、?
 司机:没钱。
 监察员:他不是没钱,就是要等到最后一分钟。
 柴静:他一个月的收入其实加起来七七八八扣完了也就四千美金。
 那么现在一千美金。其实这个单子还是挺大的。

 いろいろひくと手取り月収4000ドルしかないところでDPFに1000ドルつかいたくない。

この七七八八は「いろいろ」という意味らしい。
    日本よみすればちーちーぱっぱっで雀の鳴き声になってしまうが。

    日本語では七八組込みのことばは、七転八起、七転八倒くらいしか思いつかないが。
    これは「たびたび」という意味だろう。
 
      七転八起を中国語にすると 辞書では
        百折不回   人有七贫八富:栄枯盛衰

中国語で七_八_を見てみると意外にもいっぱいある。百度百科

七…八… qī…bā… 表示多或多而杂乱。多い、乱雑

 七八成,七八成儿。 qībāchéng,qībāchéngr百分之七十或八十。
 七八成,七八成儿。 qībāchéng,qībāchéngr[very likely] 十分可能。

  七病八痛qībìng-bātòng[many diseases] 指大小各种各样的疾病。
  七长八短qīcháng-bāduǎn[of various lengths] 长短不一的。そろっていない
  七大八小qīdà-bāxiǎo[of uneven size] 大小不一的。そろっていない
  七高八低qīgāo-bādī [bumpy]∶[道路] 具有或布满地面隆起部分的。凸凹
  七拉八扯qīlā-bāchě[talk disorderly and unsystematic] 形容谈话无目的、随便闲扯。

 七老八十qīlǎo-bāshí[in one's seventies] 七八十岁,形容人年纪大。
 七零八落qīlíng-bāluò[odds and ends]∶零碎的;不完整的。
 七拼八凑qīpīn-bācòu[scrape together] 形容勉强凑合,不很理想。
 七平八稳 qīpíng-bāwěn [balanced]∶处于平衡状态的。
 七上八下qīshàng-bāxià[be agitated]∶思想或感情不安。
 七嘴八舌 qīzuǐ-bāshé てんでばらばら

中国語ではどちらかというと、さまざま、ばらばらの意味が強いように思える。

nice!(0)  コメント(0)  トラックバック(0) 
共通テーマ:日記・雑感

中国の大気汚染(2) 猫阿狗阿 倒逼  [中国語学習]

柴静のドキュメンタリ穹顶之下の字幕を訳していて 面白い言葉が。

kaitou.jpg
①猫も杓子も  というのは中国語では 猫も犬も らしい。辞書では張三李四

  猫阿狗阿 阿狗阿猫 軽蔑的な呼び方なのだろう、ありふれた名前
これは中国語のほうがもっともらしい。
   日本語ではなぜ杓子が出てくるのだろう。
    杓子 ①しゃもじ ②飯盛り女 売春婦
  
  ことわざ辞典:禰宜(めこ)も釈子(しゃくし)も」が変化したという説、
   「女子(めこ)も弱子(じゃくし)も」が変化したという説、
   または猫や杓子は日常生活において目につきやすいからという説もある。
   諸説あるが、正しい語源は不明。
②「倒逼」という言葉が出てきたが、理解しにくい。

   百度百科では:
   意味:倒逼是“迫使”、“推动”等词的升级版。强化了反常规、逆向促动之义。

   流行:时下“倒逼”正在成为美谈,并入选2013年度十大流行词。
    各行各业的问题动辄倒逼,似乎“倒逼则灵”。在许多领域,“倒逼”的确是这样大显身手的。
    但“倒逼”终归是一种被动行为,是下一级对上一级进行一定的迫使,使其解决下一级的问题。
    因而无论哪个层级都不该对其津津乐道,这是一种“非常规”的方式。

   上級に対して、(常識に反して)逼って無理やりやらせる。    2013年の十大流行語といっている。

出てきた文章:
四问:是否可以提高标准倒逼升级。大家会想说为什么我们不把标准提高一些,用它来倒逼油品的升级呢?
元中国石油技師 曹:万一出现了,因为断供引起的,社会不稳定,社会动荡了,
柴:那有没有可能?把成品油市场干脆彻底开放,这样不就不存在,断供的可能了吗?
曹:弄得不好就出大事了。不是阿猫阿狗(猫も杓子も)谁都可以来搞经营的。
柴:那他肯定会想着。为什么中石化 中石油挣钱呢?大家也都可以挣钱。
曹:是大家都可以赚钱。所以我同意深化改革,逐步放开,如果国家要决定要说是推动这样的改革。那你国家研究去吧。可能会有什么样的风险。

問4:標準を高くして品質を向上するのはどうでしょうか?石油の標準を高くしないでどうして石油の品質を上げさせられるのかと誰しも思う
曹:万一供給途絶になると社会は不安定不穏になる。
柴:そんあことできるのでしょうか?石油市場を徹底的に開放する、こんなことはありえないでしょうが、その場合供給停止もあるでしょうか?
曹:まかり間違えば大事になる。誰も彼も経営できるわけでもないが。
柴:彼らはそんなこと考えているのかも。だけどどうして中国石化と中国石油だけが儲けるのでしょう。誰でも儲けていいのでしょう。
曹:誰でもできるのです。だから国が推進するなら、改革を深め、徐々に開放することに賛成します。国もどんなリスクがあるのか研究するでしょう。

国家要球
北京,南京,西安,成都等十四个城市划定城市边界
国务院要求停建不合环保违规项目
要求减少企业行政干预(xingzheng干渉)
要求地方废除损害公平优惠政策
要求以资源承载力为上限
倒逼超标产能退出

国家要求
北京、南京、西安、成都など都市計画都市近隣に国務院は環境保護に適合しない者の建設は停止することを要求
企業の行政への干渉を減らすことを要求
地方の損害の除去に対する公平な優遇政策
資源使用の上限
生産能力上限を資源で制限する

国家发改委 副主任 解振华说:
中国2030年的目标我给它定一个峰值。实际上就是一个倒逼机制
所以要走绿色低碳方向这条道。

国家発展と改革委員会 副主任 解振華:
中国2030年の目標値としてピーク値を定めた。事実上これは倒逼メカニズム(外圧を受けて地域ごとの目標値を設定し達成をせまる)の一つである。だからグリーン低炭素に向かう道すじを進まなければならない。

この場合 アメリカなどからの外圧のような気がするが、そうではなく民衆からの要求という解釈だろうか?

なお全文はここに

nice!(1)  コメント(0)  トラックバック(0) 
共通テーマ:日記・雑感

身体の部位を用いた慣用句(2) 首が回らない  [中国語学習]

2015/2/5 雨、天気予報は明日まで大雪。身動きとれず。

漢字”首”の慣用句。方小[文武貝]さんの「日本語と中国語における’首’を含んだ慣用句の比較」2011なる論文があった。

これによると漢字”首”は
①中国では漢字”首”はあたまの意味。
②別にあたまを表す漢字”頭”ができた。
③くびを表すのは漢字”脖”がある。”颈”も使われることある。
④日本に感じが伝来した時、漢字”首”のよみに”くび”をあてた。

hanziChuanlai.jpg

日本漢字”首”の慣用句は中国語漢字”脖”であらわされるか? ということになる。

日本漢字”首”の意味分類
①体の一部
②くび+あたま
③”くびれ”あらわす ビンの首、足首
④くびちかくにあるもの 襟
⑤解雇

#日本語中国語意味分類
1に縄つけて脖子上套绳(自殺を示唆)
2を長くして以待
3の皮一枚不绝如缕
4をかかれる
5を縦に振る点头
6を振る摇头
7をかしげる怀疑
8が回らない一筹莫展
9くびにする炒鱿鱼
10くびがあぶない饭碗有危险
----
11死命を制する脖子
12殺す
13引き下がる脖子
14頑固脖子
15降参する脖子
15脖子
15セータの领子


書けば書くほどむつかしい。

漢字が日本にはいてきたとき、それを大和言葉のどれに対応させるか、つまり訓読みは
文化の違いがあり、①1:1の対応は非常に難しく、また②その後それぞれの国の中で、意味の変わる、
③また時代によって訓読みが変わったり興味ふかい。

漢字の変遷や5-7世紀の音読み輸入、19世紀の漢詩漢文の訓読みなどおもしろそう。




nice!(1)  コメント(0)  トラックバック(0) 
共通テーマ:資格・学び

中国語学習 バブル崩壊 つづき [中国語学習]

2015/1/27

1月初めころ中検のHPを見たら昨年秋の中検受験者数が発表されていた。安倍首相が中国でふくれっ面の習近平主席と握手したから少しは回復かと期待したが、一様低下傾向を維持している。

hanyushuipinkaoshi2014.jpg

 毎年25%減少している[雪]

このまま減少すると5年後には9,000名になってしまう。中検はいったいどこで底打ちするのだろう? HSKは試験会場、NET受験など増やしているようだが受験者数はどうなっているのだろう?

2008-2010年までは安定して毎年52,000名程度だったことを考えると、恐ろしい減り方である。リバウンドして30,000名くらいで落ち着くのだろうか?

この推定原因については前に書いたが、あの時点からの状況変化として円安(120円/ドル、20円/元)がある。これはどのように影響するだろうか?

①円安と中国人の日本滞在ビザ緩和により、中国人旅行者、滞在者の増加(昨年は前年比80%以上増加)。国内で中国語需要が増加すれば、学習者も増加する。このごろ観光地では中国語があふれていて、中国語に興味を持つ日本人も増えそう。

②日本人の海外旅行者は? 原油価格が暴落してサーチャージは本来無くなる物だろう。しかし現地での費用は20%も増加すれば、やはり人数が増えるとは思えない。ただ行き先として、ヨーロッパ、アメリカはテロの危険がたかまり、現在はアジア、特に台湾が顕著に増えている。台湾では北京語が通用するので、その意味では学習者増加も考えられる。

③ビジネス 円安でますます安いインドネシア、ミャンマーなど非中国圏に移転し、共通語としての英語が重視されることになるだろう。

④コンテンツ 韓国同様コンテンツ産業に戦略的に注力しているようだが、みのりは? まだ抗日戦争の映画を作りつづけ、国民の目をそらそうとしているようでは、道は遠い。

 そんなこと考えながら、今日は野毛でかめの観察。

nogeIMG_0920.jpg

かわいいカメ

lianggeguiIMG_0751.jpg

なんていうのか見るの忘れた。

haiguiIMG_0748.jpg

あいきょうあり、サービス精神旺盛。

見習わなくっちゃ!

 

 


nice!(0)  コメント(0)  トラックバック(0) 
共通テーマ:資格・学び

あなたしだい 要看 [中国語学習]

あなたの考え、見方による。
It depends you.

yaokan.jpg

こんな時、辞書を調べると
《いかんによる》 根据、由于、原因、理由。

例文を見ると

成功するかどうかはみんなの努力次第だ。突然 要看 が出てくる。これが本命か?
能否成功要看大家的努力。

要看はとみると
• depends;
• to see;
• want to see;これがありふれた使い方と思っていた。

例文を見ると
It depends how you look at it.
要看你怎么看待它。

I'll look out the photograph you want to see.
我把你要看的照片找出来.

You have to keep watching to prevent the milk from boiling over.
要看住,不要让牛奶溢出来.

取决もある。
For example type of clothing we wear depends largely on weather.
例如,我们的著装很大程度上取决与天气的变化.


They both played the game according to the rules.
他们俩都依章行事。

このほかは介詞: 根据、由于、安照
これらは少しニュアンス違うようだ。

In 1941, the train would have been pulled by a steam engine.
1941年,火车本可以蒸汽机车拉动。

I dare say he did as he was bidden.
我敢说他按照要求做了。

On the law of averages we just can't go on losing.
根据平均律,我们不会再输下去了。

初心者には難解。
とりあえず 要看を覚えますか!














nice!(1)  コメント(0)  トラックバック(0) 
共通テーマ:日記・雑感

身体の部位を用いた慣用句(1) 日本と中国で部位が異なるケース [中国語学習]

慣用句と体の部位

日本の慣用句の中によく体の部位を見かける。たとえば目、口とか腹などはよく出てくる:こんな研究している人もいるようです。
また、日本語慣用句の1/3は体を使うのに対し、中国語ではわずか13%で、むしろ動物がよく登場するとこの論文は述べている。


いくつかの論文では、同じ意味の慣用句で使われる体の部位は日本語と中国語で同じ場合もあれば、まったっく違う場合もあると言っている。これを次表のように分類。

HTML勉強ついでに書いてみると

    
分類名分類 内容日本語中国語
A同じ日本語も中国語も同じ部位 目を通す过目
B日本語のみ中国語では部位で表現しない目がない着迷
C中国語のみ日本語では部位で表現しない嫉妬する眼热/眼红
D別の部位日本語と中国語は別な部位 あばたもえくぼ眼里出西施


日本語と中国語の関係から当然同じ部位が使われるケースが一番多いだろう。
日本での結婚式写真。
qinglvIMG_1557.jpg


同じ意味でも全く違う部位を使うケースDが興味深い。辞書など探してみた。

#日本語中国語
1目鼻がつく有眉目
2口がふさがらぬ张口结舌
3手も足も出ない束手无策
4目が回る脚打后脑勺
5目と鼻の先唇齿之间
6目の色を変える变脸色
7目の中に入れても痛くない 放在嘴里怕化了
8目を背ける背过脸去
9鼻が胡坐をかく蒜头鼻子
10鼻をつままれてもわからない伸手不见五指
11鼻血も出ない 一根汗毛都没剩
12鼻先眼前
13腹が黒い心黑
14腹を痛める自掏腰包
15腹に収める记在心里
16人を食う目中无人


中にはどうかと思えるものある。中国のほうが動きがダイナミックのような気がする。

ほかの部位も探してみよう!
日本人と中国人の差が見えてくるかも!?

お勉強
头 头发 前额 眉毛 睫毛 眼睛 脸 脸颊 鼻子 耳朵
嘴 嘴唇 牙齿 喉咙 黑痣