SSブログ

中国の大気汚染(2) 猫阿狗阿 倒逼  [中国語学習]

柴静のドキュメンタリ穹顶之下の字幕を訳していて 面白い言葉が。

kaitou.jpg
①猫も杓子も  というのは中国語では 猫も犬も らしい。辞書では張三李四

  猫阿狗阿 阿狗阿猫 軽蔑的な呼び方なのだろう、ありふれた名前
これは中国語のほうがもっともらしい。
   日本語ではなぜ杓子が出てくるのだろう。
    杓子 ①しゃもじ ②飯盛り女 売春婦
  
  ことわざ辞典:禰宜(めこ)も釈子(しゃくし)も」が変化したという説、
   「女子(めこ)も弱子(じゃくし)も」が変化したという説、
   または猫や杓子は日常生活において目につきやすいからという説もある。
   諸説あるが、正しい語源は不明。
②「倒逼」という言葉が出てきたが、理解しにくい。

   百度百科では:
   意味:倒逼是“迫使”、“推动”等词的升级版。强化了反常规、逆向促动之义。

   流行:时下“倒逼”正在成为美谈,并入选2013年度十大流行词。
    各行各业的问题动辄倒逼,似乎“倒逼则灵”。在许多领域,“倒逼”的确是这样大显身手的。
    但“倒逼”终归是一种被动行为,是下一级对上一级进行一定的迫使,使其解决下一级的问题。
    因而无论哪个层级都不该对其津津乐道,这是一种“非常规”的方式。

   上級に対して、(常識に反して)逼って無理やりやらせる。    2013年の十大流行語といっている。

出てきた文章:
四问:是否可以提高标准倒逼升级。大家会想说为什么我们不把标准提高一些,用它来倒逼油品的升级呢?
元中国石油技師 曹:万一出现了,因为断供引起的,社会不稳定,社会动荡了,
柴:那有没有可能?把成品油市场干脆彻底开放,这样不就不存在,断供的可能了吗?
曹:弄得不好就出大事了。不是阿猫阿狗(猫も杓子も)谁都可以来搞经营的。
柴:那他肯定会想着。为什么中石化 中石油挣钱呢?大家也都可以挣钱。
曹:是大家都可以赚钱。所以我同意深化改革,逐步放开,如果国家要决定要说是推动这样的改革。那你国家研究去吧。可能会有什么样的风险。

問4:標準を高くして品質を向上するのはどうでしょうか?石油の標準を高くしないでどうして石油の品質を上げさせられるのかと誰しも思う
曹:万一供給途絶になると社会は不安定不穏になる。
柴:そんあことできるのでしょうか?石油市場を徹底的に開放する、こんなことはありえないでしょうが、その場合供給停止もあるでしょうか?
曹:まかり間違えば大事になる。誰も彼も経営できるわけでもないが。
柴:彼らはそんなこと考えているのかも。だけどどうして中国石化と中国石油だけが儲けるのでしょう。誰でも儲けていいのでしょう。
曹:誰でもできるのです。だから国が推進するなら、改革を深め、徐々に開放することに賛成します。国もどんなリスクがあるのか研究するでしょう。

国家要球
北京,南京,西安,成都等十四个城市划定城市边界
国务院要求停建不合环保违规项目
要求减少企业行政干预(xingzheng干渉)
要求地方废除损害公平优惠政策
要求以资源承载力为上限
倒逼超标产能退出

国家要求
北京、南京、西安、成都など都市計画都市近隣に国務院は環境保護に適合しない者の建設は停止することを要求
企業の行政への干渉を減らすことを要求
地方の損害の除去に対する公平な優遇政策
資源使用の上限
生産能力上限を資源で制限する

国家发改委 副主任 解振华说:
中国2030年的目标我给它定一个峰值。实际上就是一个倒逼机制
所以要走绿色低碳方向这条道。

国家発展と改革委員会 副主任 解振華:
中国2030年の目標値としてピーク値を定めた。事実上これは倒逼メカニズム(外圧を受けて地域ごとの目標値を設定し達成をせまる)の一つである。だからグリーン低炭素に向かう道すじを進まなければならない。

この場合 アメリカなどからの外圧のような気がするが、そうではなく民衆からの要求という解釈だろうか?

なお全文はここに

nice!(1)  コメント(0)  トラックバック(0) 
共通テーマ:日記・雑感

nice! 1

コメント 0

コメントを書く

お名前:
URL:
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。

Facebook コメント

トラックバック 0